發表文章

目前顯示的是 7月 23, 2006的文章

關於Dream Boys的翻譯......

這陣子在家很無聊 看完Dream Boys 就把翻譯打出來了..... 一開始還有點隨意 只打了對話 後來越打越認真..... 花了我不少時間啊= =+ 整整一天半 所以說~ 因為有夠多了啦!字數 只好慢慢放 原本其實是不太想看的~因為之前有看一點點瀧澤時期的片段 結果發現 Kame真的是太讚了 而且 好多首歌在這裡面都出現它的意義 尤其是Jin的Care首歌 (原本就是用在這邊的嗎?) 它在Subaru身邊唱出來的時候 我突然發現這首歌真是好聽到一個境界 然後~還有Will be alright這首 很多原本就很好聽的歌 因為又多了一層意義而變的更棒 最後的那一首 給Yuta的歌就更棒了 真的很好聽 而且 日本的舞台都很棒啊orz 還要加上傑尼斯他們 那些根本就像是馬戲團的特技 棒到極致啊ˊˋ 就是這樣 有空去看看影片吧! 因為只有日版的DVD可以買~~ 唉唉 我變的好想買唷XD 就這樣 晚了 我要去睡了 還是希望大家都看看原本的影片喔! 很多東西用文字真的是無法描述的。

《Dream Boys 翻譯》第十三幕~第十六幕 (完)

《第十三幕 Subaru的醫院》 (Ryo推著輪椅上的Jin出場) (Jin:曾經的夥伴走到現在這步田地,誰都沒有料到吧! 大家都以為自己是對的 也許的確如此,也許……誰都沒有錯) 《Care》(Jin) 在種種勾結與謊言之中 背負著笨拙的愛情 被時間追趕著而變的厭煩的日子裏 感覺到些許的自由 因為 只要再過幾年 這一切都會變成回憶 所以 那逐漸忘卻的記憶和現在 彷彿突然重疊了起來 因為抱有太多重要的東西 而變的寸步難行的今天 (Jin+Ryo) 曾幾何時的我們 不管是誰 一定都帶著無數的悲傷和軟弱 即使被擊敗 也有重新邁步前進的力量 在那裡一定有 與哭過的份量相等的笑靨在等待著 (Ryo在Subaru的病床旁) Subaru:Kamenashi,你的手套裡面,根本沒有裝什麼鉛版 (Jin放下吉他站了起來,Ryo跑去扶著他到Subaru身邊) Subaru:和你戰鬥的我,是在清楚也不過的了,那是一場公平的比賽 而且,是你贏了。 這樣就夠了,假如我死了,Yuta就能活下去 我們兄弟,並不是兩條生命,我們兄弟兩個,只有同一條生命 我會在Yuta的身上,繼續活下去的 Jin:Subaru…… (Subaru突然睜開眼,看著Ryo和Jin) Subaru:去幫我告訴大家真相 這樣的話,這場無意義的爭鬥就能結束了 Jin:是啊!能停止這場混亂的,就只有真相了 那傢伙,為了保護你弟弟而逃亡了 什麼都沒有說,一句話有沒有為自己辯解 把一切都背負在自己身上…… 得想想辦法啊…… Jin:Ryo,我們走吧! Ryo:嗯……Subaru那兩個人的事,我們會想辦法的 (Subaru拼命的想爬起來,Jin把他押回床上) Jin:我們去就可以了 Subaru:去救他們…… 救Kamenashi (Subaru從床下拿出他的藍色手套,看著Ryo) Subaru:還有我的……Yuta (Subaru倒回床上,後面突然出現三個死神樣子的人,把人連同床一起拖走了) (Subaru、Ryo、Jin消失在舞台後方) 《第十四幕 廢墟》 (Maru 、Muragami、Yasu、Okura在舞台上)

《Dream Boys 翻譯》第十幕~第十二幕

《第十幕 表演》 (Junno玩大輪圈特技開場) (Yuichi、Koki) One for the white Two hor the black Three for the bay Four let’s go Gonna be gonna be for your rock Single one night 再一次創造 Rock will rash 這就是我的歌 按我的調子 (Koki和Yuichi玩了一小段魔術) Koki:反應好微妙…… Koki:這個是什麼? (Yuichi指著推出來的十字架型台子) Yuichi:這個啊,說明起來就麻煩了 所以啊,你親自站上來試試看就知道了 Koki:這感覺好像試驗台喔…… (Koki站了上去) Yuichi:然後把手放到兩邊 Koki:這個? Yuichi:沒錯 Koki:兩邊? Yuichi:沒錯 (旁邊有人拿了兩隻小刀給Yuichi) (Koki的兩手已經被固定了) Yuichi:接下來你只要放鬆就可以了 Koki:喂!等等! Yuichi:诶? Koki:诶? Yuichi:怎麼了? 這個啊,好好利用的話完全不危險的 沒問題的(兩手不停的把刀子磨來磨去) Koki:好好利用……你要怎樣好好利用啊? Yuichi:用這個,瞄準氣球,在射過去 Koki:這個利用方法本身就很危險 Yuichi:沒問題的,絕對沒問題! 絕對沒問題! 絕對沒問題! Koki:超像在說謊 Yuichi:不,是真的 Koki:超像在說謊的,你這傢伙 Koki:說真的,你絕對不可以失敗啊!很恐怖的 Yuichi:目標是你頭上的汽球 Koki:嗚~超恐怖….. (已經360度的揮著手準備射出刀子了) Koki:诶等等,我啊,還有家,家人,真的還有家人…… (Yuichi已經瞄準好了) Yuichi:別叫了 Koki:我還有很多事要做呢! (Yuichi把刀子丟出,Koki的雙手竟然收了回來擋住自己的臉) (刀子落在Koki頭頂上把頭上的氣球刺破了) (Yuichi很開心的拍起手來) (Koki走下十字架) Koki:我的鼻子感覺超悶的啊(因為戴了紅鼻子) (Yuichi看著台下) Yuichi:選誰好呢?有沒有人想試試看的?(邊說邊舉起手) (後面一堆人舉起手來) Yui

《Dream Boys 翻譯》第六幕~第九幕

《第六幕 公園》 (Muragami Koki退場 Jr.們從背後出場) 《One good day》 Sunday~ alright~ feel feel~ Pick up the peace Sunday~ alright~ feel feel~Let’s get your dream Today 這麼好的天氣 一定 會有好事情發生 朝前方看吧 就這樣 放心大膽的 去實現夢想 Today 這麼好的天氣 一定 會有好事情發生 朝前看吧 就這樣 放心大膽的 將大家的夢想都實現 Oh~One good day (Jr.們退場 留下扮演Jin Ryo Kame的和一旁的Yuta) ??:Jin、Ryo等等,我帶了好東西來唷 Jin:你有什麼好東西啊?Kazuya Ryo:Kazuya你啊~是不是又帶了什麼無聊的東西啊? Kame:等等,我真的有帶喔! Yuta:小時候大家的關係都很好 雖然會吵架打架,但是很快就會和好 不過變成了大人果然不一樣了,圍繞著哥哥作為原形製作的電影 Kazuya、Jin、Ryo的關係變的微妙了起來 變的和從前不一樣了 小Kazuya:(朝著小Jin和小Ryo)喂! Yuta:曾經在這個公園裡玩的是那麼開心 (看著小Kazuya、Jin、Ryo那邊)看!那邊的就是 童年時代的Kazuya、Jin、Ryo 小Kame:你們看~ 小Jin:是樹苗 小Ryo:Kazuya你要用這個幹麻? 小Kame:種起來,我們一起 小Jin:種起來? 小Ryo:喔!我們三個人一起 小Kame:對啊!我們開始吧! 小Jin:走吧! 小Ryo:嗯! 小Kame:(對著一邊的Yuta) 你也一起來吧? Yuta:可以嗎? 小Kame:當然可以 ??:啊,種好了! 小Jin:我們一起來幫他澆水吧 小Kame:幾年後,等這棵樹長大了,我們是不是還是好朋友呢? 小Jin:沒問提的啦 小Ryo:我們永遠都做好朋友吧! ??:不知道這個約定能不能實現啊,對吧? (旁邊推來一輛載滿箱子的推車,Yuta撞上去) Yuta:哇~~~! 小Jin:你在幹麻啊? 小Kame:笨蛋,真是個笨蛋,笨蛋哪! Yuta:別叫我笨蛋啊,你這傢伙 (推推車的人跑來抓住Yuta說話) Yuta:啊?什……什麼?

《Dream Boys 翻譯》第三幕~第五幕

《第三幕 各自的思緒》 (Koki Yuichi Ueda Junno出場) Yuichi:參加那種電影的演出真是天大的錯誤啊! Junno:盡是些野蠻的傢伙 Ueda:原本我們就只是想表演我們自己的東西 Koki:那,我們去找吧! Kame:什麼啊? Koki:會場啊! Kame:會場? 我們並不需要會場什麼的,就在這附近的路邊表演就夠了。 Yuichi:不是有人說過嗎?整個世界就是一個舞台 Koki:好!那我們來演吧! Ueda:讓接上的人都好好看看我們的表演。 Kame:剛才說過的話,絕對不可以忘記唷! (舞台轉) (Yasu Maru Okura Muragami出場) Yasu:那些傢伙竟然不把Subaru當成是一回事 ??:絕對不能原諒 Okura:半吊子的他們根本不行 Maru:他們根本就不懂,拳擊手之間的戰鬥是怎麼一回事。 一但站上擂台,可是隨時可能失去一切 大家都是抱著這樣的心情站上擂台的 Yasu:是Subaru讓抱著這種心態玩拳擊的人成為英雄,那些傢伙怎麼可能會懂啊! Muragami:玩拳擊的人都能成為英雄,我們也是一樣 (舞台轉) (Jin豋場) Jin:大家都只是在互舔傷口罷了,並不是全部的人都是同伴 過不了多久,就會走各自走上相背離的道路 《Queller》(Jin) Just fall in you What you gonna do tonight I just come in you Wow~~Yeah Yeah Just fall in you What you gonna do tonight I just come in you It’s not a problem Wow~~Let’s go 你總是這樣將我困進此處 Do you want to have my cautious 不管走到哪裡我都能察覺你的期待 Gaining it Gaining it Gaining it Gaining it 你是否瞄準著企圖讓我跌倒 但生命並非你我能掌握 它總是不斷轉變 我們心底有太多恐懼 If you want tonight got a chance 那就讓你我聚集在此 在這裡 在這裡 Do it Whatever joking fighting coming 我將要

《Dream Boys 翻譯》第一幕&第二幕

你拼命中的眼神 讓全世界光芒四射 Will be alright改變一切 You shining the world (Jin) 《Will br alright》(KAT-TUN) Let’s go 怎麼了 已經不像是你了 請不要忘記 那所有的一切 又多了一個 讓你流淚的理由? KATTUN 連繫著同伴之間的楔子 最終忽閃而現的光芒 唯獨這點絕對不輸人 永遠都不會消逝 那時我們起誓的信念 朝著明天 前行 It’s all right 秉持著最真實 乘著永無止盡的夢想 振翅而飛吧 由此出發 You shining the world 你拼命中的眼神 讓全世界光芒四射 連未來也一同改變 現在 從此出發 Wow~~向前 Wow~~Yeah Wow~~I’m singing What you worry about will be alright Wow~~向遠方 Wow~~Yeah Wow~~I’m singing What you worry about will be alright Kame:吵死了!笨蛋 你們這些傢伙 吱吱喳喳吱吱喳喳的 吵死了! 《第一幕 Bayside Club》 (KT和關8的人各據一方,在舞台上尬起舞來) 《Fighting Dance》 (Kame) Fighting Dance Fighting Dance Fighting Dance 這裡是風的Hall Fighting Dance Fighting Dance Fighting Dance Body & Soul Yeah Yeah ~這裡是2006最棒的舞臺 先把舞台交給Kazuya (Kame) 沒錯 這裡就是我們的舞台 我們活躍的舞台 我們的領地 瘋狂的傢伙 越線的傢伙 我說 你們跑來這裡是不是搞錯了 (Yasu) 哼 誰聽你說話 這裡全是我們的地盤 我們掌管我們掌管 (Okura) 我們的規矩 武裝 武裝 (Maru) 沒錯 這裡是我們的地盤 (眾) Fighting dance all right Fighting dance all right (Kame) 這裡沒有混搖不清 (眾) Fighting dance all right Fighting dance all right (Kame) 敵對的仇恨 沒有