星光第二季 翻譯歌曲指定賽

懶得放連結 不過~先開吧= ="

本週主題:音樂不用翻譯~翻譯歌曲指定賽



怎麼說....

感覺是個很奇怪的主題= =





===



李千娜:陪我看日出/蔡淳佳





(日文):淚光閃閃/夏川里美



為什麼他的聲音這麼小啊@@

我把音響調大了至少半圈

結果MSN有人登入嚇到我......



唉呀唉呀~這樣子唱幹決很奇怪

畢竟前半段的歌詞和後半段還是有差異吧

感覺不一樣又硬是要用一樣的語氣唱歌



可是不用一樣的語氣唱歌

感覺變成亂接



囧興

幹麻這樣唱啦啊啊啊~~~



気持ち悪いいいいい=皿="











===



林佩瑤:戀人啊/辛曉琪



(英文):To love you more/Celion Dion















疑疑?疑?這是誰啊@@

之前有他嗎?@@



囧>

我果然沒有認真注意過他們的臉= ="





喔喔這首很好聽耶喔喔喔

真不賴。



不過這首歌的詞寫的重拍跟英文真的很~像

當初原唱在唱的時候我就覺得很相似了

算是....優勢吧這



嗯嗯恩~要是在多一點點感情真的會超棒耶這首歌

他很不賴的說





===



吳忠明:Better man/林憶蓮





(英文):Better man/Robbie Williams





原來你是外文系的!!



不過外國人自己也很多聽都聽不懂在唱啥的鄉村歌手啊XD



一開始的聲音怎麼很像卡住囧囧

我聽的版本不好嗎?@@



我不會說耶

我只是覺得不想認真聽進去= ="

所以我也不知道是好還是不好聽...



評價就是~今天我不想聽他唱歌?

(喂!哪來的上面這傢伙怎麼可以隨自己的心情亂評啊!)



不過他的英文部分是很好聽





===





賴銘偉:你怎麼沒看見/巫奇





(英文):I'll never break your heart/Backstreet Boys













新好男孩的歌竟然有被翻唱過啊@@



我今天很認真的覺得

賴明偉的聲音很乾淨很好聽耶



你看吧現在突然間歌詞感覺換了啊!!換了啊!!



好像把兩首歌夾雜自一起聽~又不合

好難過....好難過>"<(斃)

(全世界不會只有我這樣吧....嗚呃呃呃呃....)



不過如果不去理會歌詞

他表現的很棒耶

而且很好聽很好聽唷!!

是很順耳很棒的唱法



不過,這樣子的他真的能夠變成"超級"巨星嗎?

有一點點令人懷疑呢?





唉呀?

我陷入綜藝模式了XD



那就降= ="





===



魏如昀:兩個冬天/侯湘婷





(日文):舊日時光的山丘/矢野真紀



喔喔他唱這首歌的時候,會很認真的想聽他唱耶

不過轉成中文的瞬間那個衝動就消失了= =



我一向都很認真的覺得

除非是讓那首歌擁有和日文不一樣的感情或是完全敘述不同的事

必須要讓人覺得"只是旋律一樣的兩首歌"



像這樣用相同的感情唱兩首意義不同的東西

真的很。遭。糕。



不過如果他可以瞬間轉換感情倒是很有機會表現的好

不過的不過,真的做的到會精神分裂吧= ="





所以說這一位,做的比較好的是前段的日文



張宇先生就承認你聽不懂日文吧?XD



而且我覺得這樣排不好耶

先唱日文部分再唱中文

那到中文的時候感情就會不好拉回來

可是評審看的又是中文部分啊!!(那個部分才比較聽的懂ㄅㄟ)



日文版的感覺他做的不錯了啦~~





===



林宜融:自私/辛曉琪





(英文):Promise me/Beverley Craven



為什麼...他做的是中文發音練習= =



喔喔果然不要去注意歌詞聽起來就會很棒(疑?)

喔喔不是耶

是他比較聰明

轉換的點選的很棒,而且歌詞也是優勢.....

反正怪怪的感覺完全有降低到。



話說

真的好好聽唷>////<

唱的好棒。









===





葉瑋庭:我該得到/戴愛玲





(英文):Stuck/Stacie Orrico





話說當初我很討厭這首歌的中文版

超難聽......



開頭很不錯耶

感覺很好聽



可是我不喜歡那種很刻意的轉音耶~有點討厭要是在更自然一點就好了



這個轉中文的位置也選的很好



不過兩首歌的FU差的太大了吧囧興



超棒的啊啊啊~我要推這個!!

今天最好聽!!!!



快轉快轉~請將中文部分快轉= ="

那句"意願不太高"完全不符合歌詞的韻律...難聽死了ˊˋ

那是歌詞的問題....也許這種歌詞沒有其他代替詞可以用了吧囧興







囧興

可以示範"錯誤"的和"對的"兩種

真的是很不可思議啊...







===





曾沛慈:逝去的愛/歐陽菲菲





(日文):Love is over/歐陽菲菲





那個高音聽起來好滄桑...

不是很好聽耶.....以他常常唱的感覺來說

有奇怪的感覺= =



有一點點weak的感覺

不夠有力



不過剛開始唱的時候

很認真的有融入歌詞的感覺耶

他真的很棒啊....



嗯嗯師太幹的好

真的很好聽,很有抓到歌詞的重點去演唱的感覺





===



梁文音:Time to say goodbye/張惠妹





(義大利文):Time to say goodbye/Sarah Brightman





ㄟㄟ?

對不起我真的第一次知道他是義大利文...

囧興



喔喔對耶



唉呀

我也討厭這首歌的中文版>"<

為什麼不唱個英文版或什麼的就好

幹嘛要中文版啦啊啊~



破音...詭異的讓聲音ㄘㄟˊ掉了!!?

WHY?



有膽挑戰高格的~就要有膽接受那個高標準



他真的表現的沒有原唱好,

但是他真的表現的很不賴



畢竟那種線條要唱得出來要極端多的練習和非常大量的感情吧~





===



黃美珍:想念你的歌/Saya





(日文):Endless story/伊藤由奈





唉呀唉呀~這首歌超棒的啦~

不過不像是很困難的歌就是了...以技巧來說



喔喔@@黃美珍唱的很不可思議的驚人耶

完全有娜娜搶了奈奈的歌來唱的感覺...囧



不過他真的不懂吧= ="

唱起來很沒感覺耶...

第一次聽他唱歌會想轉台....

這首歌改成中文版我也超超超級討厭的啦!!!

整個氣氛都瞬間蒸發光光了

變的很口水歌ˊˋ

唉唉





我...我不懂為什麼其他人會被16分淘汰但是他卻會被18分過關

這不公平

他選的歌也沒有特別困難

雙重標準雙重標準啦啊啊啊!!















哼....

























以上。



我今天很晃神又很衝?= =

我也不知道耶

反正看完不要打我就是了....


留言

這個網誌中的熱門文章

來玩。用手機把寫的字和圖合在一起

《歌詞》ナナイロの糸 - Fischer's

《同人》後來。承諾 - 中-1 (東x雷 終極同人)